Aquí mando este típico ejercicio - recurso para los alumnos - de completar huecos con la forma correcta, pesado, pero supongo que necesario (Paz)
Nuestros comentarios
Una vez que nuestros alumnos reconocen las formas del presente queremos que las practiquen en casa con ejercicios que afiancen lo que se ha aprendido, que sean divertidos y no inunden a los alumnos con vocabulario o estructuras nuevas. Y ahí es donde nos encontramos con que es dificilísimo encontrar material adecuado.
Si abrimos el primer ejercicio del enlace nos encontramos con:
¡Mi hermano es un monstruo! ___________(hablar) inglés, francés, italiano y un poco de ruso.
A primera vista parece adecuado pero imaginaos como estudiantes de en un idioma completamente nuevo : euskera. La primera frase leería así:
Nire anaia mamu bat da. (Mi hermano es un monstruo)
Nire anaia mamu bat da. (Mi hermano es un monstruo)
O mejor aún, en uno que ni siquiera usen letras: chino
我哥哥是很聪明 (Mi hermano es muy listo)
¿Cuánto tiempo vais a pasar tratando de entender el vocabulario, la gramática y luego, el significado de esta primera frase que no tiene nada que ver con lo que estamos tratando de practicar?
Nos olvidamos del punto de partida de muchos estudiantes de español de todo el mundo: no todos conocen ya algo de español, no todos conocen un idioma de raíces latinas y algunos ni siquiera están acostumbrados a usar letras.
Por lo menos en euskera podemos apuntarnos una estación de metro en un papel aunque no entendamos lo que pone. Pero imaginaos tener que hacerlo en japonés o árabe.
¿Qué os parece? ¿Les mandaríais ese ejercicio a vuestros estudiantes así como está?
Si el objetivo es practicar el presente, ¿no sería más adecuado usar frases como:
No hay comentarios:
Publicar un comentario